¡Critter habla mexi!

Critter es leonesa de nacimiento pero tiene su pasaporte mexicano ¡a toda honra!

Ahora bien, siempre me molestan mis amigos de México preguntándome ¿ya habla? ¿y habla como españolita?

¡Ainsss si es que los topicazos no se disculpan en ninguna parte!

Siempre les respondo que obviamente va a hablar como españolita si vive en España…¡vamos como me hable chino empiezo aplaudir como foca!

Si les soy sincera siempre ha habido una preocupación de mi parte pues cuando llegue el preciado momento en que Critter parta de mi hogar para aprender una profesión a sus tres años cumplidos ¡me las veré negras conjugando el vosotros! Y bueno ni que decir cuando me pidan hacer un trabajo con témperas ¡es escuchar esa palabra y no poder dejar de reír! (Aún sigo sin saber que son).

Se de sobra que Critter será una ciudadana del mundo pues ella tendrá sinónimos para dar y regalar:

Ella jalará del escusado y tirará la cadena del water también

– Ella aventará la pelota y la tirará también.

– Ella entenderá el ustedes pero conjugará en vosotros.

– Ella sabrá que está depelos es está guay.

Ella nadará en albercas y se dará baños en la piscina.

– Ella dira guey a los tíos y sonará súper exótico.

– Ella dirá no manches cuando quiera decir no me jodas.

– Ella dirá papa y comera patatas.

¡Pero jamás imaginé que hablara mexi desde ya!

A sus 19 meses tiene un vocabulario amplísimo de 20 palabras y onomatopeyas varias que nadie entiende más que yo:

Papá, papi, papito, mamá, mami, mamina, caca, Minnie (esta palabra tiene connotación doble por Minnie Mouse y chocolate de paraguas de Mickey Mouse), Yaya, abuelaabuelo, pipi (no es pipi es el sonido del claxón de los coches), Doodles, Si, No, agua, bibi, eche, queajco (que asco)…

Y ustedes pensarán que son palabras que son de fácil entendimiento y que no son del todo mexicanas…

¡Pues será la entonación oiga! que no sé si es por instinto maternal pero soy la única capaz de entender que:

Mamá caca queajco pipi agua minnie

es lo mismo que:

Mamá me hice caca cambiáme llévame al parque y no olvides llevar mi merienda: agua y chocolate.

Estoy a puntito de negar hablar mexi a ver si de una vez por todas el resto del mundo ¡se esfuerza un poquitín!…que esa frasecita de “sólo tú la entiendes” me hace sentirme Doctora en Idiomas…

 

 

 

You May Also Like

57 Comments

  1. 1

    Jajajajaja imagino que mi pirarilla le pasará un poco como a Critter, al final del día podrán compartir un poco de su mexi cuando los veamos como ciudadanos del mundo. Nosotros de momento no salimos de “aba”que eso es para todo lo que nos encontramos. Pero pronto espero que su vocabulario mexiespanisgringo tenga más palabras que “aba”
    Un abrazo!!

  2. 3

    ¡¡Yo también sé hablar Mexi!! Al menos, por lo que he visto hoy en este post, aunque tengo un truco, las películas mexicanas y, sobretodo las telenovelas (un poco cutre, lo sé). Por cierto, la novela en Mexi ¿no?
    Y tú por lo menos entiendes a Critter porque a mi peque no hay quien le entienda. Se pasa el día diciendo babababaticoticoticobababadigudigudiguticotico ¿alguien puede traducírmelo?

    • 4

      Irene en efecto es novela en Mexi ¡ya sabes hablarlo! en cuanto a tu peque ¡amiga mía está cantando la canción de Dibodibodibo el dragón de los Deseos! 😛

  3. 5

    Jajaja, no cabe duda que solo las madres entendemos a nuestros hijos, y en tu caso hasta doctorado en Idiomas te deberían dar, Hasta que se me ocurrió ver tu blog, me gusta, saludos desde méxico

    • 6

      ¡Bienvenida a mi casa! Espero que te guste y te quedes 😛 un besote desmadroso

  4. 7

    ¡¡¡jajjajajajaj Si es que sale a la madreee!!!
    Es cierto que hace treinta años ya pero recuedo de recién llegada a Madrid me llmaron de el jardín de infancia de mi hija para decirme que la niña necesitaba urgentemente un psicólogo porque la niña tenía los conceptos muy confusos.
    Cuando le dije as la profesora que me ilustrara sobre el tema, me dijo que a la niña le pasaban fichas con imágenes y no daba ni una.
    Le enseñaban un arbol y ella decía: palo
    Un coche y ella decía: carro
    Un armario y ella decía: closet
    Tuve que ilustrar yo a la maestra de los distintos modos de hablar español por el resto del mundo 😛
    Besazo preciosaaaaaaa y felicísimas navidades dale un besazo enorme ala Critter y al Semenator dale lo que quieras :mrgreen:

    • 8

      Buenoooo que me estás contando….¡me llega a pasar eso y te juro que me da un desmayo ahí directito! ¡Menos mal que le ilustraste porque yo directamente le hubiera pegado! ¡Puf! seguro que me pasará 😛
      Con gusto le doy tus encargos a Critter y el de Semenator yo felizzzzzz Un besote desmadroso

  5. 9

    Jejeje me encantan las primeras palabras de los enanos,yo me acuerdo q cuando la mía fué por primera vez a la guarde y se quedó a comer dijo que le habían dado ” salada con letuga tomate y mununu” y a día de hoy todavía no sabemos el ingrediente secreto.Por cierto me encantaaa tu acento mexi,me parece super sexi, lo malo es q no a todos les queda tan bien hablarlo,porq una cosa es ser nativa y otra muy distinta es querer imitarlo.Yo seguro q si alguna vez tuviera una conversación en directo contigo acabaría contagiandome de tu acento, me pasa muchas veces da igual q sean andaluces q extremeños, me mimetizo, jejeje.Un besazo y q viva Mexico lindo:-D

  6. 10

    Jajaja me hace gracia porque cada vez que el mío dice algo en publico, la gente me mira para que les traduzca… como si yo entendiera todo! Es cierto que hay palabras que ya sabes mas o menos que puede significar, pero cuando suelta la frase en su idioma yo tampoco le entiendo!!
    Un abrazo!

    • 11

      Mamamedusi pues conmigo será que me gusta la comunicación que con la mirada la entiendo y el padre flipa ¡dice que somos dos mexi contra uno! jajaja un besote desmadroso

  7. 12

    jajaja no te preocupes, desmadrosa, que pronto será critter la que te enseñé qué son las témperas y a conjugar el vosotros. a mí víctor con 10 meses me enseñó a usar la cámara de vídeo del móvil y a darle la vuelta a la pantalla del ordenador (esto no sé para qué puede valer pero nunca sabe uno lo que le espera).
    me encanta que critter hable mexi, como su madre, claro que sí!

    • 13

      ¡Oiga pero lo suyo es supervivencia básica! 😛 lo de las témperas no sé yo jajajajaj y con lo manotas que soy lo mío en lugar de art attack va a ser HEART ATTACK jajaja un besote desmadroso

  8. 14
    • 15

      ¡Mrs. Pacman muuuuy bieeeen! 😛 eso es todo güey jajajaj luego me presentas a tu compi mexi para que veas la velocidad de Speedy González al habla jajajaja y de Critter que te voy a decir yo de mi bestia que no quede súper cursi jajaja

  9. 16

    Esto me suena…Mi abuela es mexicana y cuando llevaba a mis tías al mercado las presentaba como sus pollitas. ¡¡Ellas se morían de la vergüenza!! Y yo las entiendo porque cuando estuve trabajando en Argentina mi jefa me mandó un email diciendo que yo era su polla :-O ¡Casi muero del horror!

    O sea, que lo que ahora te hace gracia a ti pronto le hará gracia a ella 🙂

    Yo, por si las moscas le he creado un glosario a R en el blog…estos preciosos palabros y expresiones deben quedar para la posteridad (http://elblogdekarusa.wordpress.com/glosario-r/)

    Un beso fuerte desmadrosa!

    • 17

      Si por algo me caíste bien desde el minuto uno: sangre mexi corre por tus venas uuuyeaaaah! 😛 Ahora lo de la polla es broma porque se dice polluelo o pollita jajajajajaja ¡un besote desmadroso pa ti y pa los dos peques!

  10. 18

    Hermosa! jaja pues mucho cuidado con lo que dices, que siempre repiten lo que no deben: mi sobrina me dijo hace poco “Me cajjjjjjja que me peine así mi mamá” jajaja creo que para eso no hace falta traducción

    • 19

      ¡Buenísimooooo! jajajajajajajja y ya sabes cómo no debes de peinar a tu sobri si quieres caerle bien jajaja un besote desmadroso

  11. 20
    • 21

      Bueno es lo más parecido pero tiene múltiples usos como el no me jodas jajaja 😛 aunque a decir verdad sería como un no me jorobes pues el no me jodas sería mas como un no mam..s jajajaj la finura ante todo un besote desmadroso

  12. 22
    • 23
  13. 24

    Mexican mía, la diablilla tiene razón, da igual el idioma que hable, sólo la entenderás tú!! Las brujis hablan catalán y castellano (brujimayor éste último no lo domina en especial) y al principio no las entendía tampoco nadie más que yo…… bueno, a las brujis también las entendía brujimayor que se dedicaba a traducir con cara de “bufff, qué cansinos sois todos”

    Y encima si no las entiendes, las tres hacen lo mismo: se te quedan mirando fíjamente, te lo repiten hasta la saciedad elevando el volumen y acaban mirándote con cara de: tú eres tonta, verdad?

    Qué bonito es el multilingüismo. Besazos brujeriles!!!

    • 25

      Bruja esa cara es lo máximo ¡la has descrito a la perfección! y tu con cara de estúpida diciéndo ¿de que sirven mis ocho carreras, mis tres doctorados y mi especialidad en comunicación si de ésto no se un carajo! 😛 Un besote desmadroso a todas las brujas de esa casa y petunets para ti jajaja

  14. 26

    A ver querida, como supondrás en este tema tengo el doctorado, mi hijo habla un idioma propio que es la mezcla de otros tres, si a eso le sumas que tengo expresiones típicas que sólo son entendibles en mi zona territorial… pues eso que todos domos un poco mexicanos y sabes cual es la parte positiva que que suerte tenemos de serlo!!!

    Pero en españa, mejico o china a nuestros hijos sólo las entendemos la madres, es asi amiga

    • 27

      ¡En mi otra vida quiero ser española! que mira tú que mi acidez refleja el que el buen Semenator no hace mucho porque no entiende a la niña….aaainssss si es que ya es de coña decir que habla mexi 😛

      ¡PARA ESO ESTAMOS LAS TRADUCTORAS! ¿Verdad señora mía? Un besote desmadroso y uno extra pa Monillo

  15. 28

    Jajaja, un mundo amplio de vocabulario, yo poco a poco fui dejando el vocabulario heredado, para “españonlizarme”, poco a poco, ahora ni rastro de esas palabras, solo en el recuerdo…
    Las que más gracias me hacían:

    Pucho…………para cigarrillo.
    Vereda……….para acera
    Pollera………para falda, esta la abandoné rápido, te imaginas, por qué, jejeje
    Colectivo…..para bus

    Y un montón más que al oírlas me trasladan directamente al lado de mi madre..allí donde esté

    Besos enormes para vos.

    • 29

      Lo de la pollera no tiene desperdicio jajajajajaja me estoy riendo con decirte que una vez en mi época de novia con los amigos de Semenator íbamos al gimnasio y le dije que si querían ver mi conejo (es el biceps) así que pufff mucho lio hay con los dobles significados…

      Y de españolizarnos jajaja pues es todaaa una cuestión pero yo lucharé por mexicanizar a la bestia oiga pa que tenga su puntito sesi.

      Un besote desmadroso

  16. 30

    Servilleta (ya empezamos mal) no puede decir nada que juega con ventaja. Bueno sí (callada me voy a quedar, ja¡) que a mí me agrada que la Critter nos salga bilingue, qué bueno, eso es cultura, no como en España que hablamos todos como personajes televisivos… mmm… amiga Gemma, hágase mirar con qué tipo de españoles se relaciona usted.

    Mis amigos son gente culta, variada, distinta, leída y enterada. Claro que uno se junta con lo que se siente cómodo, no?

    Qué mamona me ví, ha de ser la cruda marca llorarás que cargo en mi conciencia hoy.

    • 31

      Inche loca! No seamamona- se llama muñeca ¿te sabes el chiste?
      A ver..la amiga Gemma es rebuena onda como tú que hablas rebien el mexi así que tranqui güey que no es nada personal y si hay alguien que se regodea con la realeza culta es ella 😛 así que HÁGASE LA PAZ EN MI BLOG que el desmadre lo pongo yo! jajajaja

      Se te quiere brutota y ya deja de chuparrrrrrr que namás armas pedos jajajajaja ¿dónde fuiste que no invitaste? Un besote desmadroso

    • 32

      Jaja! Siiiiii que hablan todos como en la tele y se les pegan todas las tonterías!
      Y si, resulta que me junto con la créme de la créme(no tengo el acento grave sorry) y claro, tanta créme fuera de la nevera pues se queda agria, ya lo sabemos.

  17. 33

    Critter me vuelve loca ya, pero sabiendo que habla mexicano me la comería fijo, fijo… Oye, qué pena que ya tenga novio (lo digo por el Gremlin) porque haría muy buena pareja con Bicho. Una de sus primeras frases también fue qué ajco! Besitos.

    • 34

      ¿Qué me dices? ¡que guay! Semenator estaba sorprendido que por qué demonios le enseñé a decir ajco pero mira tú me alegra saber que no es por “mexicanismo” que en mexi diría fuchi o wakala jajajaja y eso de que tenga novio pues el Gremlin ya se fue a otra casa…así que me ha sido negado por lo cual Critter está libre jajajaja 😛 un besote desmadroso maifriend

  18. 35

    Jajajaaa!
    Esa es mi vida con dos nenas nacidas y criadas en Argentina y la mayor que ya tenía dos ańitos, que hablaba bien castellano de Madrid hasta que fué al Jardín de Infantes/Guardería y empezó a decir cosas como:
    – Que liiiindo cabello tenésss.
    – Puedo tomar agua de la canilla?
    – Cola al piso. Cola es culo y piso es suelo, éste suena fatal!!
    – Parate: Ponerte de pie.
    – Peleona, pelotuda etc…
    Todavía llaman heladera a la nevera y así.
    A mi madre le hacía mucha gracia la tonada, pero sabes/sabés qué me di cuenta? Que en Espańa tienen un lenguaje muy pobre, es todo lo mismo, todos hablan igual con frases hechas, con vulgarismos típicos de personajes televisivos. Utilizan un sólo verbo para todo, coge ésto, coge aquello, cogió vacaciones, coge el teléfono, cogió la gripe…Y ya sabemos lo que significa coger al otro lado del charco!En Latinoamérica el lenguaje es mucho más rico, utilizan más sinónimos y nadie te corrije si dices papa a la patata, cuando en realidad, el nombre original es papa.

    • 36

      ¡GEMMA ERES UNA JOYA! así tal cual y de ahí tu nombre 😛 Sabés qué? ¡me encantas! lo curioso aquí es a ti se te pegó el cantadito? pues temo decirte que mis amigos leen el blog, me escuchan hablando y dicen que soy la mismisima reencarnación de Pau Rubio Colatizada inseminada por Hugo Sánchez ¡lo cual ya te imaginarás como me sienta!

      Aquí hablo mexi y allá soy una españolita wanna be ¡si es que nadie queda contento! pero bueno a divertirse y a coger ¡que el mundo se acaba mañana! Un besote desmadroso

      • 37

        Si, a mi se me pegó el cantecito porque sino, las nenas no entendían nada jajjaaaa! Y encima claro, mi sobrenombre era La Gallega! Y yo tan feliz.
        Qué hay de malo con lo de Hugo Sánchez??? A mi me encanta la tonada mexicana en los hombres, es muy varonil. Pero a Pau Rubio no la soporto, parece que no hay más artistas mexicanos que ella y Luis Miguel!

        • 38

          Ya pero el problema es que después de vivir en España volvieron a México cantando y hablando cuasi en vosotros por eso me molestan con ellos 😛

  19. 39

    Qué bien!! Me alegro un montón de que hable en mexi 🙂 A las mamás con varios idiomas nos gusta que nuestros hijos tengan una variedad lingüística importante y es cierto, que sabrán más cosas que los “monolingües” :p

    • 40

      ¡Di que sí! La verdad es que algo de ilusión me hace que sepa cambiar el chip 😛 pero bueno cada vez que vaya a México triunfará pues no hay nada mas sexy que los españoles ¡SI LO SABRÉ YO! 😛 (aunque las francesas tienen su punto eh:P un besote desmadroso

  20. 41
    • 42

      Pues mira no es que tenga otro significado pero hay un refrán que dice “qué tiene que ver el culo con las témperas” me imagino que es español porque lo decían mucho mis abuelas…y claro como no sabía que eran las témperas yo me las imaginaba como almorranas 😛 ¡imagínate! así que cada vez que veo Art Attack me entra la risa floja!!! 😛 ¿Qué tal ese dientecillo? Ya nos contarás! un besote desmadroso

  21. 43

    Jajajajajajajajajaja que orgullo que mi pequeña Critter hable mexi!!! La quiero escuchar! Pero definitivo las mamás tienen un traductor integrado ehhhh. Amé la manera en como comparaste lo que sabrá que existe y lo que vivirá del día a día si siguen viviendo por allá… pero anda! Qué te faltó el básico de básicos… ella sabrá que agarrar no es exclusivo de los animales, porque aunque cojerá cualquier objeto o hasta el autobus, siempre tendrá en mente el albur de su segunda patria jijijiji

    • 44

      ¡Sabes que es lo peooor amiga que para mi coger ya es lo más normal! ¡y no estoy presumiendo! jajajaja te mando un besotototote y ya queda menos para vernosss yuppppiiiiiii

  22. 47

    Bueno, eso de sólo tú la entiendes, es un plus de la maternidad, porque aunque los demás entiendan o crean entender las palabras, tú como madre, es quien las pone en contexto, lo raro sería de verdad, que alguien que no convive con ella comprenda lo que quiere decir 😀
    Felicidades por sus nuevos logros! Vas a todo dar Madre Mexicañola!
    P.D. Yo sí pongo subtitulos en español latino a las películas en español de España, también allá hablan súper rápido y no entiendo nah’

    • 48

      jajajajaja si ves te digo que yo y mi Critter seremos poliglotas 😛 pero como bien dices es un plus de la maternidad ¡como si no hablara la voz de la experiencia! Besotes a tus peques 😛

  23. 49

    Jajajaja ora si que no entendi naaaá … pero de que me he reído . me he reído … Y pa mi desgracia al parecer yo soy la única que no le entiende el idioma a mi bodoque .. por que todos juran entender por que grita, hace berrinche o se tira a parlotear durante horas sin parar .. pero bueno …. mientras aprendo tu me ayudas a tomarlo con filosofía !! jejeje

    • 50

      Nalleli qué de todo no entendiste porque como verás hablo varios dialectos del ESPAÑOL aunque el Critteriano se me está dando de muerteeee 😛 ¡con gusto te ayudo con el bodoquiano! en una de esas descubro mi verdadera vocación 😛 Un besote desmadroso

  24. 51

    jajajajaja si es que te va a salir sobre todo lista… y guapa como la madre.
    Por cierto, que lo de aventar aquí también se dice! Cuando tu hija te pregunta por el juguete que ha dejado en medio del salón tú le dices “como lo recogiste lo aventé” (y eso viene a querer decir que lo tiraste, concretamente a la basura, en ese contexto). No te acostarás sin saber una cosa más 🙂

    • 52

      Walewska quedas contratada para seguir con el traductor mexi-espanich 😛 jajajaja pero de esa frase no me olvidaré y cuando la ponga en práctica te prometo el post del honorrrrrr ¡y de lista esta Bestiecilla apunta maneraaaas! un besote desmadroso y ya hazme ganar en tu sorteooo tíaaaaaa que diario lo reviso y nada

  25. 53

    Yo entiendo Mexi, como dice Miermana, que te cagas hasta que intento ver una peli mexicana de esasenlasquehablantandeprisaqueagradeceríasubtítulos. Pinche cabrón guey y nosequé mas…
    Pero no te preocupes, que yo te explico lo que son unas témperas en un momento.
    Un besazo,
    Mlu

    • 54

      Marialu pues ya se que peli les pondré en nuestra chicasnightout y con subtítulos en mexi jajajajaja y lo de las témperas tengo jartas dudas así que se agradecen las clases 😛 ¡que mira que me suena como dame un besito que te toco las témperas! jajaja un besote desmadroso

  26. 55

    Oye, pues quitando el “manches” entiendo mexi a la perfección, lo pondré en mi curriculum jajajaaj… y se te ha olvidado el tema tocamiento de patata ;P

    • 56

      Amiga si por eso me entiendes mejor que nadie 😛 pero no podía poner lo del tocamiento de patata que en mexi es tocamiento del “torro” y oigaaaaaaaa que suena fatal jajajaja por eso sólo dejo que tú me toques la patata no cualquier por ahí jajaja un besote maifriend

  27. 57

    jajajajaj me has recordado cuándo tipico que andas con unas copas de más y te crees poliglota jajaja entonces tengo una amiga que jura hablar españolito y no sale del joder tía, jajajaja seguro critter si saldrá del no manches, guey jajajaj
    y yo bueno que te digo sigo siendo muy fan de critter…

Comments are closed.